Actually, not so much, Jack. I’d say more locals said “creek” than “crick”, although that version was heard.
My father was from Chicago and I adapted his pronunciation of words. We said “creek”. I also didn’t take on the accent of the locals or their local words like:
Cam for calm
Boot for the trunk of a car
Bonnet for the hood of a car
Sack for a grocery bag
and, so on.
Although, I did pick up the moniker that my family and I were called:
Come-heres — as in, you don’t belong here. I heard that way too often not to adopt it!
I’ve picked up more Southern lingo here in Florida than I did growing up in Virginia. Captain Argentina cringes when I say:
Fixin’ to — as in, I’m fixin’ to go to work or fixin’ to wash dishes (That last one was a joke — I don’t wash dishes, right, Captain?)
And he cringes the most when he hears: